본문 바로가기
🇻🇳 Vietnamese Speakers/🎧 Korean Class

Học tiếng Hàn cùng YJ│Giới thiệu + Đặc điểm của tiếng Hàn│TOPIK Cấp độ 1

by S-tilo YJ 2024. 1. 20.

 

Học tiếng Hàn cùng YJ │ Giới thiệu + Đặc điểm của tiếng Hàn │ TOPIK Cấp độ 1

 

썸네일-한국어-한국어의-특징


Giới thiệu - Hồ sơ của YJ

안녕하세요, 오늘부터 여러분들께 한국어를 가르쳐드릴 YJ입니다. , 오늘은 첫 시간인 만큼 강의를 시작하기 전에 간단히 제 소개부터 할게요. 저는 한국인이고, 한국에서 한국어-스페인어 통번역사로 활동하고 있어요.

Xin chào, mình là YJ, và mình sẽ bắt đầu dạy tiếng Hàn cho các bạn từ hôm nay. Đây là buổi học đầu tiên của chúng ta, cho phép mình giới thiệu sơ lược về bản thân. Mình là người Hàn Quốc, làm việc ở Hàn Quốc với vai trò phiên dịch viên tiếng Hàn - tiếng Tây Ban Nha.

 

 

그리고 한국인들에게 온라인과 오프라인으로 스페인어를 가르치고 있습니다. 여러분들께 한국어를 가르쳐드리고 싶어서 작년에 한국어교원자격시험을 봐서 합격했구요, 오늘부터 이렇게 유튜브를 통해서 강의를 시작하게 됐어요.

Mình cũng dạy tiếng Tây Ban Nha cho người Hàn cả trực tuyến và ngoại tuyến. Với mong muốn dạy tiếng Hàn, mình đã vượt qua Kỳ thi Chứng chỉ Giáo viên tiếng Hàn vào năm ngoái, và bây giờ mình bắt đầu giảng dạy trên YouTube.

 

YJ-프로필

 

 

저도 여러분들처럼 외국어 공부하는 것을 정말 좋아해요. 그래서 지금까지 영어, 중국어, 스페인어, 일본어를 열심히 공부했고, 작년에는 회화시험에서도 좋은 성적을 받았어요. 이렇게 저는 여러분들의 한국어 선생님이기도 하지만, 여러분들처럼 외국어를 열심히 공부하고 있는 학생이기도 합니다.

Giống như các bạn, mình cũng yêu thích học ngoại ngữ. Cho đến nay, mình đã chăm chỉ học tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Nhật, và vào năm ngoái, mình đã đạt được điểm số khá tốt trong các bài kiểm tra nói. Vậy nên, mình không chỉ là giáo viên tiếng Hàn của các bạn mà còn là một học viên chăm chỉ học ngoại ngữ cùng lúc.

 

 

그래서 그 누구보다 여러분들의 마음을 잘 이해하고 있고, 외국어를 공부하는 방법도 잘 알고 있어요. 그리고 처음 한국어를 시작하는 여러분들의 마음을 더 잘 이해하려고 올해부터는 베트남어 공부도 시작했어요. 앞으로 한국어 외에도 외국어를 공부하는 방법에 대해서도 많이 알려드릴게요.

Vì vậy, mình hiểu cảm giác của các bạn hơn bất kỳ ai và biết rất rõ các phương pháp học ngoại ngữ. Để hiểu rõ hơn về tâm trí của người mới bắt đầu học tiếng Hàn, mình cũng đã bắt đầu học tiếng Việt từ năm nay. Vì thế, trong quá trình giảng dạy, mình sẽ cung cấp cho các bạn nhiều thông tin về cách học ngoại ngữ hiệu quả ngoài tiếng Hàn.

 


 

Giới thiệu - Lớp học tiếng Hàn

 

 

 

, 여기까지 저에 대해서 간단히 말씀드렸고, 지금부터는 강의에 대해서 말씀드릴게요. 우선 많은 분들께 한국어를 가르쳐드리고 싶어서 한국어, 영어, 스페인어 이렇게 3개의 언어로 강의 영상을 만들어 올릴 생각이에요. 아직 제 영어와 스페인어 실력이 많이 부족하지만 그래도 한국어에 대한 제 설명은 충분히 전달할 수 있을 거라고 생각해요.

Mình đã giới thiệu sơ lược về bản thân, và bây giờ hãy nói về các bài giảng. Mình muốn dạy tiếng Hàn cho nhiều người, nên mình dự định sẽ đăng tải video bằng ba ngôn ngữ khác nhau: tiếng Hàn, tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha. Mặc dù tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha của mình không hoàn hảo, mình tin rằng ít nhất mình có thể truyền đạt được lý giải về tiếng Hàn.

 

 

저의 강점은 다양한 외국어를 이해하고 있다는 점이고, 실제로 강의에 이런 점들을 반영해서 설명할 생각이에요. 물론 제 모국어는 한국어이고, 저는 사투리를 전혀 쓰지 않는 100% 표준어 사용자입니다.

Sức mạnh của mình nằm ở việc hiểu biết về nhiều ngôn ngữ, và mình cũng dự định sẽ kết hợp điều này vào các bài giảng của mình. Dĩ nhiên, tiếng mẹ đẻ của mình là tiếng Hàn, và mình sử dụng tiếng Hàn chuẩn mực không có giọng địa phương.

 

한국어-수업

 

 

앞으로 영어 영상은 썸네일 테두리를 노란색, 스페인어는 연두색, 한국어는 핑크색으로 만들어서 올릴 거에요. 영어와 스페인어 영상에서는 보통 속도로 설명할 예정이고, 한국어 영상에서는 천천히 말할 건데요, 오늘은 설명이 많으니까 오늘만 조금 빠르게 말하고 자막을 추가할게요.

Từ bây giờ, các video tiếng Anh sẽ có viền màu vàng ở hình thu nhỏ, tiếng Tây Ban Nha màu xanh lá nhạt, và tiếng Hàn màu hồng. Trong các video tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, mình sẽ nói với tốc độ bình thường, còn trong video tiếng Hàn, mình sẽ nói chậm, nhưng chỉ trong video đầu tiên nói nhanh hơn một chút với phụ đề do giải thích dài.

 

 

앞으로는 영어나 스페인어 영상을 먼저 보고 내용을 이해하고 나서 한국어 영상을 복습용으로 보시는 것을 추천드려요. 특히 한국어 영상은 이미 본 영상이더라도 여러 번 반복해서 보시는 것을 추천드려요. 외국어 공부를 할 때는 반복하는 게 정말 정말 중요하거든요.

Mình khuyên bạn nên xem video tiếng Anh hoặc tiếng Tây Ban Nha trước để hiểu rõ nội dung chi tiết, sau đó sử dụng video tiếng Hàn để ôn lại. Đặc biệt đối với video tiếng Hàn, mình đề xuất bạn xem đi xem lại nhiều lần, vì việc lặp lại rất, rất quan trọng trong việc học ngôn ngữ.

 

 

그리고 저는 현실적이고 프랙티컬한 내용들 위주로 강의할 생각이에요. 언어를 배우다 보면 특별히 이유가 없거나 문법적으로 예외인 경우들도 많아서 일일이 이해하는 것보다 그냥 받아들이고 단순히 암기를 하는 편이 쉬운 경우도 정말 많은데, 한국어도 마찬가지예요.

Ồ, các bài giảng của mình sẽ tập trung vào nội dung thực tế. Khi học một ngôn ngữ, thường có những trường hợp đặc biệt không có lý do cụ thể nào hoặc là ngoại lệ ngữ pháp. Vì vậy, nhiều lần dễ dàng hơn nếu chỉ chấp nhận và ghi nhớ chúng thay vì cố gắng hiểu từng cái chi tiết, và điều này cũng đúng với tiếng Hàn.

 

 

저는 이렇게 실제로 한국인들도 잘 모르거나 외국인으로서 암기를 하는 편이 훨씬 효율적인 부분은 일일이 어렵게 설명하기 보다는 암기를 하시라고 따로 구분해서 말씀드리겠습니다.

Vậy nên, mình sẽ chỉ ra cụ thể những phần mà ngay cả người Hàn cũng không biết rõ hoặc hiệu quả hơn nhiều cho người nước ngoài ghi nhớ, thay vì cố gắng giải thích chúng chi tiết.

 

 

, 그리고 저의 블로그에 설명과 함께 강의 자료를 PDF 파일로 올려 놓을 거니까 아래의 링크에 들어가서 자료를 다운 받으시고 복습할 때 활용해주세요. 그 전에 이제부터 계속해서 올라올 제 강의를 놓치고 싶지 않으시다면 잊지 말고 지금 먼저 구독좋아요부탁드리겠습니다.

Ngoài ra, mình sẽ tải lên các tài liệu giảng dạy dưới dạng tệp PDF với giải thích trên blog của mình, vì vậy bạn có thể tải chúng từ link bên dưới để ôn lại. Hơn nữa, nếu bạn không muốn bỏ lỡ các bài giảng sắp tới của mình, đừng quên đăng ký và thích ngay bây giờ.

 


 

Chương #1 - Tiếng Hàn so với Hangul

 

 

 

, 첫 시간이라서 설명이 길었는데, 이제 본격적으로 강의를 시작해 볼까요? 여러분, 한국어와 한글의 차이점을 알고 계신가요? 간단히 말해서 한국어는 한국인들이 모국어로 사용하는 언어이고, 한글은 한국어를 표기하기 위한 문자예요. 쉽게 말해서 한글은 한국어의 알파벳이라고 할 수 있어요.

Được rồi, đây là buổi học đầu tiên của chúng ta, giải thích khá dài. Bây giờ, hãy bắt đầu bài giảng thực sự. Ồ, bạn có biết sự khác biệt giữa tiếng Hàn và Hangul không? Tiếng Hàn là ngôn ngữ mà người Hàn sử dụng làm tiếng mẹ đẻ, và Hangul là bảng chữ cái được sử dụng để viết tiếng Hàn.

 

한국어-한글-비교

 

 

그리고 영어와 스페인어가 알파벳을 알면 뜻을 몰라도 발음을 할 수 있는 것처럼 한국어도 한글을 알면 뜻을 몰라도 발음을 할 수 있어요. 이런 부분은 중국어나 일본어보다 쉽다고 할 수 있어요. 그리고 한글은 자음과 모음으로 이루어져 있고 외국인도 어렵지 않게 배울 수 있어요.

Và giống như tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, bạn có thể phát âm từ nếu bạn biết bảng chữ cái, bạn cũng có thể phát âm từ tiếng Hàn bằng cách biết Hangul. Khía cạnh này dễ dàng hơn so với tiếng Trung hoặc tiếng Nhật. Và Hangul bao gồm phụ âm và nguyên âm và cũng dễ học cho người nước ngoài.

 


 

Chương #2 - Cấu trúc ngữ pháp ▶ S + O + V

다음으로, 한국어의 특징을 몇가지 말씀드릴게요. 한국어는 주어+동사+목적어 구조인 영어나 스페인어와는 다르게 기본적으로 주어+목적어+동사 순서로 구성돼요. 그런데 실제로 사용할 때는 비교적 자유롭게 순서를 바꿔서 사용하기도 해요. 두번째 특징은 영어나 스페인어에서는 주어가 복수일 때 동사의 형태가 바뀌고, 또 스페인어에서는 성별에 따라서 단어의 형태가 달라지는 것과는 다르게 따로 구별하지 않고 사용한다는 점이에요. 이 부분은 더 쉽죠?

Bây giờ, mình sẽ nói về một số đặc điểm của tiếng Hàn. Tiếng Hàn thường theo thứ tự Chủ ngữ - Tân ngữ - Động từ, khác với tiếng Anh hoặc tiếng Tây Ban Nha, là Chủ ngữ - Động từ - Tân ngữ. Tuy nhiên, trên thực tế, thứ tự này có thể linh hoạt. Một đặc điểm khác là khác với tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, nơi dạng động từ thay đổi với chủ ngữ số nhiều, và trong tiếng Tây Ban Nha, nơi hình thức từ thay đổi với giới tính, tiếng Hàn không có những phân biệt này.

 


 

Chương #3 - Cách sử dụng Kính ngữ và Ngôn ngữ không chính thức

 

 

 

다음은 한국어가 외국인에게 어려울 수 있는 점들에 대해서 말씀드릴게요. 첫번째는 높임법과 반말이 있다는 점인데요, 이것 때문에 외국인들이 한국어를 많이 어려워하는 것 같아요. 실제로 어려운 것이 사실이구요. 높임법과 반말은 한국에서 직접 생활해보지 않으면 정확하게 사용하기 어렵기 때문에 한국인들은 높임법과 반말을 얼마나 자연스럽게 쓰는지 보면 외국인들의 한국어 실력을 쉽게 알 수 있어요.

Bây giờ, hãy nói về những khó khăn mà người nước ngoài có thể gặp phải với tiếng Hàn. Đầu tiên, việc sử dụng kính ngữ và ngôn ngữ không chính thức có thể là một thách thức. Đúng là khó, và nếu bạn không sống ở Hàn Quốc, thật khó để sử dụng chúng một cách chính xác. Vì vậy, người Hàn có thể đánh giá trình độ tiếng Hàn của ai đó bằng cách xem họ sử dụng kính ngữ và ngôn ngữ không chính thức một cách tự nhiên như thế nào.

 

 

높임법과 반말은 한국어를 자주 듣고 공부하다 보면 익숙해지기 시작하니까 지금부터 공부하지 않으셔도 괜찮아요. 높임법과 반말은 어렵기는 하지만 한국어의 독특한 특징이라고 생각해주세요.

Ồ, bạn sẽ bắt đầu quen với kính ngữ và ngôn ngữ không chính thức khi bạn thường xuyên nghe và học tiếng Hàn, vì vậy không cần phải bắt đầu học chúng ngay bây giờ. Mặc dù khó, hãy xem những điều này như những đặc điểm độc đáo của tiếng Hàn.

 


 

Chương #4 - Cách sử dụng Khoảng trắng

띄어쓰기

 

 

두번째로 어려운 점은 바로 띄어쓰기예요. 단어마다 띄어쓰기를 하면 되는 영어나 스페인어와는 다르게 한국어는 규칙이 더 복잡하고 한국인들도 띄어쓰기를 틀리는 경우가 많아요. 한국인들도 틀리는 경우가 많으니까 어렵다고 너무 걱정하지는 마세요. 실제로 한국어는 띄어쓰기를 조금 틀려도 이해할 수 있는 언어입니다.  

Thứ hai, việc sử dụng khoảng trắng trong tiếng Hàn có thể khó. Khác với tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, nơi bạn chỉ cần cách từ bằng khoảng trắng, quy tắc cách từ trong tiếng Hàn phức tạp hơn, và ngay cả người Hàn cũng thường mắc lỗi. Vì vậy, không cần lo lắng quá nhiều về khoảng trắng từ đầu. Tiếng Hàn vẫn có thể hiểu được ngay cả khi có một số lỗi cách từ.

 


 

Chương #5 - Giọng địa phương

세번째로, 한국이 지리적으로 작은 국가이기는 하지만 지역에 따라서 방언을 사용해요. 하지만 모두 똑같이 한글을 사용하고 대부분 비슷한 단어를 사용하기 때문에 크게 걱정하지는 않으셔도 돼요. 사투리는 한국 드라마나 영화를 자주 보다 보면 차츰 익숙해질 거에요.

Một điều tuyệt vời về tiếng Hàn là bạn có thể thưởng thức nhiều nội dung trên YouTube và Netflix. Khía cạnh quan trọng nhất của việc học một ngôn ngữ là 'vui vẻ,' vì vậy hãy thưởng thức nhiều nội dung tiếng Hàn trong khi học, sau đó bạn có thể cải thiện kỹ năng nhanh hơn.

 

 

한국어의 장점은 유튜브나 넷플릭스를 통해서 정말 다양한 콘텐츠를 즐길 수 있다는 점이에요. 외국어를 배우는데 있어서 가장 중요한 점이 재미이기 때문에 공부를 하면서 다양한 한국어 콘텐츠도 함께 즐기시면 한국어 실력이 훨씬 빨리 좋아질 거예요.

Thứ ba, mặc dù Hàn Quốc có diện tích địa lý nhỏ, nhưng vẫn có các giọng địa phương. Nhưng đừng lo lắng quá nhiều, vì mọi người đều sử dụng cùng một Hangul và hầu hết các từ tương tự. Bạn sẽ quen với các giọng địa phương bằng cách xem phim và phim truyền hình Hàn Quốc.

 


 

Chương #6 - Tiếng Hàn trong Nói, Viết và Internet & Mạng xã hội

 

 

 

, 마지막으로, 한국어는 실제로 말을 할 때와 글로 쓸 때, 그리고 인터넷이나 SNS로 글을 쓸 때 사용하는 언어가 조금 다른 경향이 있어요. 모두 한글을 사용하는 똑같은 한국어이지만 스타일이 조금 다르다고 할 수 있을 것 같아요. 이런 점들이 외국인들이 자연스러운 한국어를 구사하는 데 조금 어려울 수 있는 부분인 것 같아요. 그래서 제 생각에 한국어는 외국인으로서 한국인처럼 잘하기에는 정말 어려운 언어인 것 같아요.

Cuối cùng, tiếng Hàn sử dụng trong giao tiếp, viết lách, trên internet hoặc mạng xã hội có thể khác biệt. Mặc dù tất cả đều sử dụng chữ Hangeul nhưng phong cách lại rất đa dạng. Điều này có thể khiến người nước ngoài gặp khó khăn khi sử dụng tiếng Hàn một cách tự nhiên. Về điểm này, tôi muốn nói rằng tiếng Hàn là một ngôn ngữ khá khó để người nước ngoài thành thạo hoàn hảo.

 


 

Outro

끝마침

 

 

, 여기까지 첫번째 영상으로서 제 강의에 대한 소개와 한국어의 특징들에 대해서 말씀드렸습니다. 저에게 일본어와 중국어가 상대적으로 쉽고 영어와 스페인어가 어려운 것처럼, 만약 여러분들의 모국어가 영어와 스페인어라면 한국어가 굉장히 낯설고 어려우실 거예요. 주변 나라들의 언어를 공부할 때보다 어려운 건 당연한 거니까 너무 스트레스 받지 마세요. 지금부터 제가 차근차근 친절하고 효율적으로 한국어를 가르쳐 드리겠습니다.

Vậy là chúng ta đã kết thúc video đầu tiên, nơi tôi giới thiệu các bài giảng và nói về đặc điểm của tiếng Hàn. Giống như cách tiếng Nhật và tiếng Trung tương đối dễ dàng đối với tôi, còn tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha thì khó hơn, tiếng Hàn có thể rất xa lạ và khó khăn đối với những người mà tiếng mẹ đẻ của họ là tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha. Nhưng, xin đừng quá căng thẳng; việc thấy nó khó khăn hơn so với ngôn ngữ của các nước láng giềng là điều tự nhiên. Tôi sẽ dạy bạn tiếng Hàn một cách tử tế và hiệu quả từng bước một.

 


 

Tải tài liệu học trong  PDF 📝

(PDF) Intro+한국어의 특징_TOPIK Lv.1.pdf
3.76MB


 

그럼, 다음 영상에서부터 본격적으로 한국어의 문자인 한글을 배워보도록 하겠습니다. 오늘 영상이 도움이 됐고 앞으로 올라올 제 한국어 강의 영상과 K-pop 영상들이 궁금하시다면 지금 구독좋아요부탁드립니다. 그리고 아래 링크의 제 블로그에 오시면 강의 자료도 다운 받으실 수 있으니까 복습할 때 사용해주세요.

Trong video tiếp theo, chúng ta sẽ bắt đầu học Hangul, bảng chữ cái Hàn Quốc. Nếu bạn cảm thấy video hôm nay hữu ích và quan tâm đến các bài giảng tiếng Hàn và video K-pop sắp tới của tôi, xin hãy đăng ký và thích video này. Ngoài ra, bạn có thể truy cập blog của tôi thông qua liên kết dưới đây để tải về tài liệu bài giảng cho việc ôn tập của mình.

 

 

그리고 제 한국어 강의 영상은 여러분들을 위해 만드는 거니까 부족한 부분이나 보완했으면 좋겠다고 생각되는 부분이 있으면 아래 코멘트란에 남겨주세요. 반영할 수 있는 부분은 반영해보도록 노력하겠습니다. 그럼 오늘 준비한 영상은 여기까지이고, 더 좋은 영상으로 또 찾아 뵙겠습니다. 바이!

Vâng, các bài giảng tiếng Hàn của tôi được tạo ra cho bạn, vì vậy nếu bạn tìm thấy bất kỳ điểm nào chưa hoàn hảo hoặc cần cải thiện, xin hãy để lại bình luận bên dưới. Tôi sẽ cố gắng tích hợp những gì tôi có thể. Đó là tất cả cho video hôm nay, và tôi sẽ gặp lại bạn với nội dung tốt hơn. Tạm biệt!

 


 

https://youtu.be/b7oF79NyAG8?si=Em8uxe6PCHEnTy4T

 


 

https://youtu.be/EPG_huJKTlE?si=i4B7wgcWk2TaZncX

 


 

BTS' JUNGKOOK Presents His First Solo Album

 

BTS' JUNGKOOK Presents His First Solo Album <GOLDEN>

BTS' JUNGKOOK Presents His First Solo Album Just a day before the release of his first solo album, , Jungkook from BTS sat down for an interview with various media outlets, where he shared insights about his new album and the work process behind it. For th

s-tilo-yj.tistory.com

 

 

 

https://nuri.iksi.or.kr/front/main/main.do

 

누리세종학당

 

nuri.iksi.or.kr

 

 

 

https://www.korean.go.kr/front_eng/main.do

 

National Institute of Korean Language

 

www.korean.go.kr

 

 

댓글